La II Beca de Traducción Minaberri busca personas jóvenes interesada en la traducción al euskera de obras literarias. EIZIE, en colaboración con el Ayuntamiento de Pamplona, CEDRO y la editorial Txalaparta, convoca esta beca dirigida a traductoras y traductores noveles menores de 30 años. En esta segunda edición, se traducirá al euskera la obra “Sauveur & fils”, de la autora francesa Marie-Aude Murail. El lunes 28 de abril, a las 12 horas, finaliza el plazo para presentar la traducción de un fragmento de esa obra con la que se determinará la persona becada.
Esta beca apuesta por el fomento de la traducción, por garantizar la calidad de los textos y obras que se traducen y por el impulso de la lectura. Con el objetivo de formar a jóvenes traductores noveles, la persona beneficiaria de la beca Minaberri recibirá asimismo una mentoría, de la mano de Xabier Olarra, traductor de larga trayectoria, como forma de orientación y guía en el proceso de traducción de la obra. La beca está dotada con 3.000 euros y la traducción final será publicada por la editorial Txalaparta.
Podrán participar en la convocatoria quienes deseen iniciarse en la actividad de la traducción literaria y tengan como máximo 30 años a la finalización del plazo de presentación del extracto propuesto para su traducción. No podrán concurrir a esta beca las personas beneficiarias de otras becas o ganadoras de algún premio o concurso, siempre en el ámbito de la traducción literaria al euskera. El fragmento que se debe traducir y presentar está a disposición de quien se quiera presentar en la dirección web.
Presentación de las solicitudes
Las solicitudes se podrán presentar por correo o por correo electrónico. En el caso de optar por la presentación en papel por correo, la traducción del extracto propuesto deberá estar firmada con un seudónimo. En el interior de un sobre cerrado se indicarán los datos de la persona traductora (nombre, apellidos, fecha y lugar de nacimiento, dirección, teléfono, correo electrónico, firma, fotocopia del DNI y currículo). En el exterior del sobre, se reseñará el mismo seudónimo. El sobre se remitirá a la dirección c/ Zemoria, 25 bajo 20013 Donostia-San Sebastián.
Por correo electrónico, las solicitudes se remitirán a idazkaritza@eizie.eus, indicando el asunto ‘II. Minaberri itzulpen-beka’. Se adjuntarán dos documentos: uno con la propia traducción del texto firmada con seudónimo y otro con los datos personales y de contacto, fotocopia del DNI y currículo del traductor o traductora a quien pertenece dicho seudónimo.
Siete sesiones de mentoría
El jurado estará compuesto por Fernando Rey Escalera, de EIZIE; Amaia Orbe Barrio, de la editorial Txalaparta, y Xabier Olarra Lizaso, como mentor designado por CEDRO para la beca de este año. El jurado valorará la calidad de los textos, su riqueza lingüística y su equivalencia con el texto original. La persona que obtenga la beca tendrá derecho a la realización de siete sesiones de mentoría, de dos horas de duración.
La persona ganadora de la beca deberá entregar la traducción completa antes del 23 de junio de 2026. La publicación de la traducción irá a cargo de la editorial Txalaparta, previa adquisición de los derechos correspondientes, siendo diciembre de 2026 la fecha límite para esa publicación.
En todos los ejemplares se mencionará la beca Minaberri de forma destacada, así como el nombre del traductor o traductora, quien, por medio del correspondiente contrato de traducción con la editorial, será el titular de la propiedad de su obra. La persona becada participará en los actos de presentación del libro y colaborará, en general, en las actividades que contribuyan a su difusión.
Pamplona Actual
Abierta la convocatoria de la II Beca de Traducción Minaberri dirigida a traductoras y traductores noveles menores de 30 años
La II Beca de Traducción Minaberri busca personas jóvenes interesada en la traducción al euskera de obras literarias. EIZIE, en colaboración con el Ayuntami...
PUBLICIDAD
LO MÁS LEIDO
-
1Extinguen un incendio en Sarriguren en la parcela destinada a la Casa de Cultura
-
2Manuel Turizo aterrizará con su ‘Apartamento 201’ en Pamplona: el fenómeno colombiano actuará el 16 de octubre
-
3Ábalos asegura que ha sido utilizado por Cerdán y Koldo: “Soy un gilipollas, el imbécil de todo esto”
-
4El equipo 1ª cadete 2010-2009 del Club Valle de Egüés tendrá el honor de prender la mecha de las Fiestas de Sarriguren
-
5El juez del Supremo imputa finalmente a Cerdán y considera que el ex diputado era el que distribuía el dinero
-
6El barrio de San Juan vive este fin de semana sus fiestas populares
-
7Sarriguren contará con una escultura en memoria de David Pérez Carracedo, Guardia Civil asesinado en Barbate
-
8Centro de Masajes Nalia: bienestar y salud en el corazón de Buztintxuri

El Ayuntamiento de Pamplona firma un convenio con EIZIE para galardonar al traductor o traductora seleccionado con una dotación de 3.000 euros